Témaspecifikus gépi fordítórendszer minőségének javítása domain adaptáció segítségével
A mély tanulásos módszerek elterjedése napjainkban nagymértékben megváltoztatta a gépi fordítások emberi megítélését. A statisztikai gépi fordítórendszerekkel (SMT) szemben a neurálishálózat-alapon működő architektúrák (NMT) sokkal olvashatóbb fordításokat generálnak, melyek a hivatásos fordítók szá...
Elmentve itt :
Szerző: | |
---|---|
Testületi szerző: | |
Dokumentumtípus: | Könyv része |
Megjelent: |
2019
|
Sorozat: | Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia
15 |
Kulcsszavak: | Nyelvészet - számítógép alkalmazása |
Online Access: | http://acta.bibl.u-szeged.hu/59075 |
LEADER | 02038naa a2200205 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | acta59075 | ||
005 | 20221108114921.0 | ||
008 | 190703s2019 hu o 1|| zxx d | ||
020 | |a 978-963-315-393-2 | ||
040 | |a SZTE Egyetemi Kiadványok Repozitórium |b hun | ||
041 | |a zxx | ||
100 | 1 | |a Laki László János | |
245 | 1 | 0 | |a Témaspecifikus gépi fordítórendszer minőségének javítása domain adaptáció segítségével |h [elektronikus dokumentum] / |c Laki László János |
260 | |c 2019 | ||
300 | |a 73-82 | ||
490 | 0 | |a Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia |v 15 | |
520 | 3 | |a A mély tanulásos módszerek elterjedése napjainkban nagymértékben megváltoztatta a gépi fordítások emberi megítélését. A statisztikai gépi fordítórendszerekkel (SMT) szemben a neurálishálózat-alapon működő architektúrák (NMT) sokkal olvashatóbb fordításokat generálnak, melyek a hivatásos fordítók számára könnyebben és hatékonyabban javíthatók az utófeldolgozás során. Az új módszer nehézsége azonban, hogy a stabilan jó fodítási minőséget adó rendszerek tanításához nagy méretű tanítóanyagra van szükség. Ez azonban a legtöbb fordítócég vagy nyelvpár esetén nem áll rendelkezésre. Munkám során a kicsi és jó minőségű in-domain tanítóanyagokat adatszelekció segítségével feldúsítottam egy nagy méretű out-of-domain korpusz leginkább hasonló szegmenseivel. Az így létrehozott architektúrával sikerült statisztikailag szignifikáns mértékben javítanom a fordítórendszer minőségét az összes vizsgált esetben. Kutatásom során igyekeztem megtalálni a feladathoz leginkább alkalmas szelekciós módszert, illetve megvizsgáltam a rendszer működését több különböző nyelv- és domainpár kombinációval. | |
695 | |a Nyelvészet - számítógép alkalmazása | ||
710 | |a Magyar Számítógépes Nyelvészeti Konferencia (15.) (2019) (Szeged) | ||
856 | 4 | 0 | |u http://acta.bibl.u-szeged.hu/59075/1/msznykonf_015_073-082.pdf |z Dokumentum-elérés |