L'empathie à l'œuvre d'un texte à l'autre

Notre étude, dans une première étape, propose d’examiner dans certains exemples littéraires les outils textuels de l’expression de l’empathie à l’œuvre, décrits par les théories cognitives, qui soutiennent d’une manière paradoxale la communication plutôt sensitive que verbale, acception originelle d...

Teljes leírás

Elmentve itt :
Bibliográfiai részletek
Szerző: Ádám Anikó
Dokumentumtípus: Könyv része
Megjelent: Szeged Humanities Press Szeged 2025
Sorozat:Litterae Humaniores
L'empathie à l'épreuve dans les arts et les littératures de langue française
Kulcsszavak:Francia irodalom története, Irodalomelmélet - francia, Empátia, Együttérzés
Tárgyszavak:
doi:10.14232/lh.2025.1.24

Online Access:http://acta.bibl.u-szeged.hu/88316
LEADER 02066naa a2200265 i 4500
001 acta88316
005 20250808133616.0
008 250808s2025 hu o 000 eng d
020 |a 978-963-688-051-4 
022 |a 3057-9929 
024 7 |a 10.14232/lh.2025.1.24  |2 doi 
040 |a SZTE Egyetemi Kiadványok Repozitórium  |b hun 
041 |a eng 
041 |a fre 
100 1 |a Ádám Anikó 
245 1 0 |a L'empathie à l'œuvre d'un texte à l'autre  |h [elektronikus dokumentum] /  |c  Ádám Anikó 
260 |a Szeged Humanities Press  |b Szeged  |c 2025 
300 |a 337-346 
490 0 |a Litterae Humaniores 
490 0 |a L'empathie à l'épreuve dans les arts et les littératures de langue française 
520 3 |a Notre étude, dans une première étape, propose d’examiner dans certains exemples littéraires les outils textuels de l’expression de l’empathie à l’œuvre, décrits par les théories cognitives, qui soutiennent d’une manière paradoxale la communication plutôt sensitive que verbale, acception originelle du terme empathie. Dans une deuxième étape, nous élargissons nos interrogations vers les domaines de la traduction pour arriver à conclure que ces outils (dont l’intersubjectivité et l’arrière-texte) mis en jeu lors de la lecture soutiennent les procédés activés au cours de la traduction littéraire. Our paper begins by examining the textual tools described by cognitive theories that paradoxically support sensitive rather than verbal communication, the original meaning of the term empathy, in a few literary examples. We then extend our interrogations to the fields of translation, concluding that these tools (including intersubjectivity and arrière-texte) used during reading support the processes activated during literary translation. 
650 4 |a Bölcsészettudományok 
650 4 |a Nyelvek és irodalom 
695 |a Francia irodalom története, Irodalomelmélet - francia, Empátia, Együttérzés 
856 4 0 |u http://acta.bibl.u-szeged.hu/88316/1/litterae_humaniores_2025_002_337-346.pdf  |z Dokumentum-elérés