Postille alla traduzione De Slane della "Muqaddimah" di Ibn Haldūn
Elmentve itt :
| Szerző: | Bombaci Alessio |
|---|---|
| További közreműködők: |
Ibn Khaldún Abd al-Rahman Ibn-Muhammad Slane William MacGuckin |
| Dokumentumtípus: | Cikk |
| Megjelent: |
1949
|
| Sorozat: | Annali dell'Istituto Universitario Orientale di Napoli, Nuova Serie
|
| Kulcsszavak: | Történetfilozófia, Történettudomány - arab, Kultúra - arab - középkor, Műfordítás |
| Tárgyszavak: | |
| Online Access: | http://misc.bibl.u-szeged.hu/67026 |
Hasonló tételek
-
I modi possibili della traduzione dei realia linguistici - sulla base delle novelle di Luigi Pirandello -
Szerző: Kovács Anett
Megjelent: (2005) -
La traduzione dell’aggressione linguistica nei sottotitoli della serie italiana Baby
Szerző: Kucsora Szintia
Megjelent: (2021) -
Traduzione di poesie contemporanee di Teresa d'Intino e di Valerio Magrelli
Szerző: Nagy Andrea
Megjelent: (1995) -
Analisi dell'effetto della traduzione letteraria sul significato. Comparazione delle interpretazioni ungheresi della novella Il treno ha fischiato di Luigi Pirandello
Szerző: Sztupkai Benjámin
Megjelent: (2013) -
Toscanini alla Scala di Milano
Szerző: Kalpagos Szabó Ágnes
Megjelent: (2002)